繁体
首页

第一节 基本操作之分析象征(1 / 3)

我曾多次打过这样的比方:释梦如同破译用未知的文字写的文章。考古学家挖出一块石碑,上面是一种谁也不懂的古文。考古学家想知道石碑的内容,他怎么办呢?他会首先寻找某种现代文字相似的字,因为很可能这个字和那个现代文字意义相近。假定他看到一个字“⊙”有点像“日”字,他就先把这个“⊙”当成“日”字,然后再看石碑上这个字出现了几次,周围是些什么字,从而猜测出周围的字的意思。猜出几个字后,他再由这些字猜测这篇文字是写什么的?是记载一次日食?还是记载一次祭典或一次战争?最后他根据猜测的主题去推断其他的字是什么?尽可能地寻找旁证证明自己的猜测,最后他能自圆其说地把全文翻译出来。

释梦也有点像文学评论家解释一首难懂的诗词。比如李商隐写了一首诗题为《锦瑟》:“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆,只是当时已惘然。”

这首诗是什么意思呢?我们首先要在诗句里寻找可以理解的片段。比如从“思华年”上,我们猜测这首诗或是感叹年老,或是追忆往事。从“此情可待成追忆,只是当时已惘然”,猜测这首诗是追忆往事。因为提到了“当时”,可见写的是过去的事。由这样一些片段材料集中起来,我们可以猜测,本诗主题是写一个爱情故事。当然另外一些人可猜测为只是对人生的感慨,对没有当上大官的惋惜。从主题出发,我们又可以去推断一些难解的句子:“沧海月明珠有泪”,或许是追女友的一次垂泪,甚或是对性爱过程的描写。总之要能自感其说,旁证充分,也就成了一家之说。

释梦的过程类似译远古文字或解释文学作品,但是还稍有不同。有时它比译远古文字难,难就难在每个人的梦都使用了一些只有他自己用的“词汇”。有时它又比译远古文字容易,容易在于找们可以通过和做梦者交谈,从中获得许多信息。而译远古文字时,我们总不能要求墓中的枯骨告诉我们刻这一块石碑是为了什么吧?

在梦中“找出能懂的字”的过程就是对梦中的意象的象征分析。

梦的词汇是象征,这是真正的象形字。我们也许看过最早期的象形中国字,那些字像一幅简笔画。比如,“水”字就像三道水波纹,“戈”字就像一个人扛着戈,但是那些字毕竟不是画,毕竟简化了。梦则不一样,梦的“词汇”是生动的一幅幅画,是像电影一样清晰的形象,所以梦的象征才是不折不扣的“象形字”。

象征就是用一个形象表示一种意义。在日常生活中我们也常用。比如人们说纳粹德国的隆美尔将军是“沙漠之狐”,这绝不是说隆美尔长着一条毛茸茸的大尾巴,四爪着地在沙漠里跑,而是说他像狐狸一样狡猾,他仍旧是个穿纳粹德国军装的人。同样,美军袭击伊拉克的“沙漠之狐”行动也不是在沙漠望养狐狸,而是说这一行动迅速如狐狸的行动。我们在年画上看到小孩骑着一条硕大无比的角,这也并非是记载以前有个小孩抓住过大鱼的故事,而只是表示“年年有余”罢了。画一个倒挂的蝙蝠,也只是表示“福到”而已。

梦主要就是用象征。只不过在梦里,我们不说“张三胆小得像个兔子”,我们在梦里可能会直接梦到一只免子,这兔子有张三一样的小三角眼。有个女人梦见把便壶作成花瓶,白天用它作摆设。这个“便壶——花瓶”就是一个象征。便壶是干什么用的?是排泄小便用的。花瓶是干什么用的?是摆设。什么又像便壶可供人排泄又像瓶可供人观赏呢?而且是夜里作便壶白天作花瓶?梦者的答案是女人。

由此象征我们可以看出这个做梦的女人对性的态度。她认为性行为是肮脏的,有如男人往女人身体内排小便。她认为男人对女人的需要只有两方面,一是性对象,二是观赏对象。由此可以知道她对男性的态度一定是有讨厌的,我们甚至可以推断这个女人外貌不错,否则梦见的也许就不是花瓶而是瓦罐了。